Переводчик – есть ли будущее у этой профессии?

Карьера переводчика некогда виделась безоблачной и стабильной. Но все течет, все меняется. Десять лет назад широкую популярность завоевали программы-переводчики. Сегодня же уже не нужна даже программа: зачем, когда есть он-лайн переводчик. А что же при всем этом будет с профессией переводчика?

На самом деле, не стоит волноваться. Машины и раньше «вытесняли» людей. Во все времена были опасения что механизмы вот-вот оставят людей без работы. Но работы оставалось всегда в достатке.

Конечно, роль деятельности людей во многом поменялась. Возникли целые классы работников, которые по сути не производят никаких товаров или услуг, а служат лишь для жизнедеятельности и нормального функционирования всей цепочки. Но было и много положительных моментов.

Возвращаясь же к теме переводчиков, стоит упомянуть что не только машины сулят им нехваткой работы. Имеет место и качественный рост уровня образования: всего каких-то два века назад умение читать и писать было прерогативой элиты общества.

Сегодня же любой человек со средним образованием владеет по крайней мере одним дополнительном языком на базовом уровне. Это все съедает большой пласт работы переводчиков.

По сути, переводчики становятся более специализированными. Это в первую очередь перевод официальных документов, деловой переписки, устный перевод на международных деловых встречах.

Исчезнет ли профессия переводчика? Вряд ли. Но то что ее, как и многие другие профессии, ждут большие перемены – это несомненно.